L’edizione n.150 della ILM conferma i precedenti successi e continua a estendere il suo ruolo trainante.
The 150th ILM keeps up its successful track record and continues to expand its leading position.
Con la Derifan, di cui la Deriblok ne è l’evoluzione, viene avviata la produzione dei films in testa piana e conquistato subito un ruolo trainante nel settore.
Derifan, of which Deriblok is the evolution, began the production of cast films and shortly gained a leading position in the field.
«Come si nota bene dalla ricerca SRM - ha rilevato il presidente della Federazione del Mare, Paolo d'Amico - anche nel Mediterraneo le attività marittime hanno un ruolo trainante.
"As nota bene from the SRM search - it has found the president of the Federation of the Sea, Paolo d' Amico - also in the Mediterranean the marine activities have a pulling ahead role.
Il ruolo trainante della scienza rispetto allo sviluppo economico e sociale ha imposto alla politica e al diritto di regolare la tecnoscienza e le sue innumerevoli applicazioni.
The driving force of the science on the economic and social development compelled politics and laws to set rules for the technoscience and its innumerable deployments.
Nonostante il rallentamento della crescita, infatti, si conferma il ruolo trainante del settore rispetto al complesso dell'economia nazionale.
In spite of the slowdown in growth, the sector confirms its driving role within the national economy as a whole.
Il turismo è chiamato a svolgere un ruolo trainante nel rilancio delle strutture economiche necessarie per assicurare prospettive di crescita al Paese.
Tourism has to play a leading role in revitalizing the economic structures necessary to ensure growth perspectives in the country.
L' Agenzia europea per la salute e la sicurezza sul lavoro dovrà svolgere un ruolo trainante in tali azioni di sensibilizzazione e di anticipazione.
The European Agency for Safety and Health at Work should act as a driving force in matters concerning awareness-building and risk anticipation.
Una cifra che punta a dare alla Francia un ruolo trainante nel processo di innovazione del Vecchio Continente.
A figure that aims to give France a driving force and role in the innovation process of Europe and beyond.
INSOR ha un ruolo trainante nella valorizzazione dei territori e nella salvaguardia dei prodotti tipici italiani di qualità e della loro varietà, creando un inventario storico e sociale della tradizione agroalimentare.
enhancement of territories and in the protection of typical Italian quality products and their variety, creating a historical and social inventory of the agri-food tradition.
L’iniziativa Leader continuerà a svolgere un ruolo trainante nel suscitare approcci innovativi allo sviluppo rurale e nell’incoraggiare la collaborazione tra settore pubblico e settore privato;
In particular, Leader will continue to play an important role in encouraging innovative approaches to rural development and bringing the private and public sectors together;
ABB è partner della Formula E, il campionato della FIA dedicato alle auto elettriche, e svolge un ruolo trainante nello sviluppo della e-mobility per contribuire a un futuro sostenibile.
As title partner of Formula E, the fully electric international FIA motorsport class, ABB is pushing the boundaries of e-mobility to contribute to a sustainable future.
Il rilancio del Giardino Botanico presuppone la presenza di un direttore che, con le necessarie competenze e adeguati supporti, assuma un ruolo trainante a tutto campo.
The relaunch of the Botanic Garden presupposes the presence of an executive director who, with the required skills and adequate support, shall assume a leading role in all relevant respects.
Il turismo è chiamato a svolgere un ruolo trainante rilanciando le strutture economiche e politiche, che assicureranno la stabilità al paese.
Tourism is called to play a leading role raising the economic structures and policies that will ensure stability in the country. ECONOMY
La Renault svolge un ruolo trainante in questo senso.
Renault is leading the charge in this direction.
R. Il design italiano senza le riviste non avrebbe mai potuto svolgere un ruolo trainante in Italia e nel mondo.
A. Without magazines, Italian design would never have had a prominent role either in Italy, or globally.
Artisti, designer e ideologi progressisti svolgono un ruolo trainante nella presa di coscienza in materia di utilizzo dell'energia.
Artists, designers and progressive thinks play a pioneering role in raising awareness about our relationship with energy.
In un contesto caratterizzato da una concorrenza mondiale sempre più accesa non si può dare per scontato che l’Europa continui a svolgere un ruolo trainante.
Europe's lead in this revolution cannot be taken for granted as global competition becomes fiercer.
Tutti conoscono i suoi terreni fertili; meno nota è la sua importanza come polo tecnologico e il ruolo trainante nell’industria, che costituisce il 47 per cento del PIL del Cantone.
Everybody knows the ground is fertile here, but the Valais’ technical capacity and its role in driving industry, accounting for 47% of the canton’s GDP, is less well-known.
La Germania conferma il suo ruolo trainante in Europa con una crescita straordinariamente equilibrata (stimata al 2%nel 2014, dopo lo 0, 5% nel 2013): i consumi, storicamente deboli, sono dinamici e gli investimenti in netta ripresa.
Germany has confirmed its role as Europe's engine, with remarkably balanced growth (estimated at 2% in 2014, after 0.5% in 2013). Consumption in Germany, historically sluggish, is lively, and investment has started again.
Allora penso che noi a Pechino dobbiamo svolgere il ruolo trainante.
So I think that we in Beijing should take the lead.
Il settore turistico continua a svolgere un ruolo trainante nell’economia italiana, con un’incidenza sul Pil che è arrivata all’11, 8%.
The tourism sector continues to have a leading role for Italian economy, with an effect on the GNP that will reach 11.8%.
Le nostre due culture sono tornate a svolgere un ruolo trainante in Europa, orgogliose della propria unicità, aperte al dialogo.
Our two cultures have once again returned to play a locomotive role in Europe, proud of their uniqueness, with outreach for dialogue.
E’ necessario che altre aziende dopo di noi, scelgano di premiare altri tecnici che, con passione e competenza, svolgono un ruolo trainante nelle aziende.
And to do this, it is necessary that other companies choose to reward other technicians who, with passion and competence, carry out a determining role within their companies.
L’efficienza energetica è un punto cruciale nel programma di lavoro della Commissione UE, e le a-ziende che adottano un sistema di gestione dell’energia svolgono un ruolo trainante in questo importante ambito.
Energy efficiency is a central theme in the EU Commis-sion's work programme, and companies that operate an energy management system therefore assume a leading role in this crucial area.
Siamo partiti dal vero protagonista della casa, il pavimento di cementine a forme geometriche che reclamava con evidenza un ruolo trainante nella narrazione dello spazio.
Our starting point was with the true protagonist of the house: the cementine cement tile floors in geometric shapes that clearly took on a leading role in the narration of the space.
In tale situazione il progetto architettonico e urbano può giocare un ruolo trainante di sviluppo, cambiamento e dinamizzazione di condizioni ibride.
In such a situation the architectural and urban project can play a leading role in development, change and making hybrid conditions more dynamic.
In Trelleborg siamo convinti che il settore agricolo assumerà un ruolo trainante nell'affrontare le sfide ambientali future.
At Trelleborg we are convinced that agriculture is destined to play a leading role in future environmental challenges.
Sotto il forte ruolo trainante dell'industria del turismo, anche le vendite online di altri prodotti si sono "sposate" con il turismo e quest'anno "l'appoggio dei segretari" delle specialità locali è diventato un punto culminante delle vendite online.
Under the strong driving role of the tourism industry, online sales of other products have also "married" with tourism, and "secretaries endorsements" of local specialties have become a highlight of online sales this year.
L’UE ha svolto un ruolo trainante nell’attuazione del principio della parità di trattamento.
79/7/EEC progressive implementation of the principle of equal treatment for men and women in matters of social security
L'agricoltura mantiene un ruolo trainante per l’economia rurale nella maggior parte dei paesi dell’UE.
Agriculture remains an essential driver of the rural economy in the majority of EU countries.
Leader della rivoluzione di Internet da 20 anni, Akamai è fiera di assumere un ruolo trainante nella riduzione dell'impatto ambientale dei sistemi IT.
Akamai Sustainability Leading the Internet Revolution for 20 years, Akamai is proud to take a leadership role in minimizing the environmental impact of information technology systems.
Per guidare l'"Astronave Terra" su una rotta più sostenibile, occorrono interventi straordinari, in particolare dal mondo economico, che, per sua natura, è portato a innovare e a esercitare un ruolo trainante.
To set ‘Spaceship Earth’ on a more sustainable course, extraordinary action is needed, particularly from the business sector, which is by nature geared to innovate and lead.
La domanda continua a giocare un ruolo trainante nell’attività.
Demand continues to play its role as a driving force for activity.
In seguito alla crisi finanziaria del 2008, la Germania ha improvvisamente abbandonato il ruolo trainante che aveva assunto nell'accelerazione del processo d’integrazione culminato con il trattato di Maastricht.
Following the financial crisis of 2008, Germany suddenly abandoned the role of the moving spirit of the integration process culminating in the Treaty of Maastricht.
Valori alla base del successo e della filosofia del Gruppo Lube, che ha ormai raggiunto un ruolo trainante nel panorama nazionale aggiudicandosi una posizione da leader per produzione e qualità.
The Lube Group’s success and philosophy is based on values, which have a leading role on national level as it is positioned as a market leader thanks to its production and quality.
Dare evidenza al ruolo trainante dell’azienda nel campo della mobilità sostenibile e intermodale e, in occasione del lancio dei nuovi treni regionali, sensibilizzare i giovani al rispetto dei mezzi di trasporto pubblici come bene comune.
To highlight the leading role of the company in the field of sustainable and intermodal mobility and, on the occasion of the launch of the new regional trains, to raise awareness among young people about the respect of public transport as a common good.
S'intuisce, dunque, l'indispensabile ruolo trainante che gli scali commerciali possono assolvere per la ripresa economica e sociale di una data località urbana, di una città o di una metropoli.
Hints at, therefore, the essential driving force that can carry commercial ports for economic and social recovery of a given location the city, a city or a metropolis..
La Sovranità e la rete diplomatica giocano un ruolo trainante nella capacità dell’Ordine di prestare servizio alle persone in difficoltà ed è un bene per la Chiesa Cattolica.
The Sovereignty and Diplomatic network play a pivotal role in the Order’s ability to serve people in need and is an asset for the Catholic Church.
Sempre in collegamento col mondo e con gli altri - collaboratori o altri artisti e intellettuali internazionali - ha spesso un ruolo trainante e di catalizzazione di talenti. E sul mondo Eugenio Carmi non manca mai di intervenire.
Always in contact with the world and other people — assistants or other artists and intellectuals of international standing — he has often played a leading role with the ability to catalyse talent.
I tre principali fattori che svolgono un ruolo trainante per le aziende in questo loro percorso sono i seguenti:
Three key drivers that propel companies forward in this journey are the need for:
L'esempio delle nuove fonti rinnovabili è tra i più significativi per comprendere il ruolo trainante della tecnologia nella continua trasformazione del settore energetico.
Development of new renewable energy sources shows the leading role of technology in the continuous transformation of the energy sector.
Una manifestazione dedicata alle attrezzature e alle forniture per il settore alberghiero e della ristorazione in una location che in ambito turistico ha da sempre un ruolo trainante per tutta Italia.
An event dedicated to equipment and supplies for the hotel and restaurant sector in a location that has always played a leading role in the whole Italy.
Infatti, le città svolgono un ruolo trainante nel conseguimento dei nostri obiettivi in materia di occupazione, formazione ed efficienza energetica.
Indeed, cities play a driving role in achieving our objectives in relation to employment, training and energy efficiency.
Il piano si focalizza sui meccanismi per ridurre il fabbisogno energetico di edifici esistenti, in particolare, quelli pubblici e il ruolo trainante dei progetti di divulgazione delle misure di efficientamento energetico.
The plan focuses on mechanisms to reduce the energy requirements of existing buildings in particular public buildings and the role of dissemination projects in introducing energy efficient measures.
Tale moltiplicatore viene ulteriormente amplificato se riferito alle università che, tramite la formazione e la comunicazione svolgono un ruolo trainante per l'economia del territorio e per la società.
This multiplier is heightened if taking into consideration the universities that play a key role for the society and local economy through education and communication.
Il terzo capitolo è interamente dedicato all'analisi della giurisprudenza, atteso il ruolo trainante della prassi applicativa nella genesi della figura criminosa in esame.
The third chapter is entirely dedicated to the examination of jurisprudence, highlighting the leading role developed by the practice in the genesis of the criminal figure in question through a careful analysis of the application of the institution.
"Avaaz ha avuto un ruolo trainante aiutando il Parlamento europeo a mobilitare le persone al voto nelle elezioni europee del 2019.
"Avaaz has been a driving force in helping the European Parliament mobilise people to vote at the 2019 European Elections.
In entrambi i partenariati, gli USA giocano un ruolo trainante fondamentale.
In both partnerships, the U.S. is playing an important, leading role.
Come per la nuova UNI EN ISO 9001:2015 anche per il sistema di gestione ambientale, viene affermato con forza il ruolo trainante dell’Alta Direzione dell’organizzazione.
As for the new UNI EN ISO 9001:2015, also for the environmental management system the leading role of the organization’s High Management is strongly affirmed.
1.0655889511108s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?